2013年9月23日 星期一

成雙成對的英語短語


成雙成對的英語短語



在英語當中兩個近義和相對的詞用andor連接構成一對的英語短語,它們經常出現在一起,因此它們的位置固定下來,有些同漢語的位置相同,有些同漢語不同,意義上有的和漢語相同,少量的同漢語有些差別,下面是收集得來的一些此類的短語。

同漢語位置相同的短語

aches and pains 痛苦

affable and kind 和善

ancient and modern 古今

arts and science 文理

bag and baggage 提包和行李

black and white 黑白

bucket and spade 桶和鍬

brothers and sisters 兄妹 

bow and arrow 弓和箭 

bread and butter 麵包和黃油

crack and roar 咆哮

cup and saucer 杯子碟子

drunk and sober 酒漢與清醒者

fair and square 公正

far and away 遠離

far and near 遠近

fire and sword 火與箭

first and foremost 首先

first and last 先後 

fish and chips 炸魚和薯條

free and easy 輕鬆自在

friend and foe 朋友和敵人

forward and backward 前後

fun and pleasure 娛樂

wife and children 妻子和兒童

good or ill 好歹(善惡)

great and small 大小 

hale and hearty 健壯

ham and egg 火腿雞蛋

hammer and sickle 錘子與鐮刀

hand an foot 手腳 

head and shoulder 頭與肩

heart and soul 心靈 

heaven and earth 天地

heavy and light 重輕 

high and low 高低

hill and dale 山谷

home and abroad 國內外

horse and cart 馬車

house and home 家居

hue and cry 喊叫 

husband and wife 夫妻

hustle and bustle 熙熙攘攘,

ifs and buts 假設和轉折

in and out 進出

whole and all 全體

import and export 進出口

internal and external 內外

judge and jury 法官與陪審團

king and queen 國王與皇后

ladies and gentlemen 女士與先生

knife and pork 刀叉

kith and kin 親戚

land and sea 陸海

law and order 治安

lean and lanky 瘦長

leaps and bounds 跳躍

light and shade 光陰

long and short 長短

lord and lady 貴族與小姐

male and female 男女

man and beast 人與獸

man and woman 男女

meek and mild 溫和

sweet and sour 糖醋

more or less 或多或少

mother and child 母子

null and void 無效

odds and ends 零碎

officers and soldiers 官與兵

old and trial 久經考驗

Oxford and Cambridge 牛津劍橋

out and away 出走

past and present 過去與現在

weight and measures 重量與尺寸 

pick and choose 選擇

pots and pans 罎罎罐罐

puffing and blowing 吐煙吹氣氣

profit and loss 盈虧

pros and cons 正反

rack and ruin 損壞 

right and wrong 正誤

rough and tumble 雜亂

rules and regulations 規章制度

true or false 真假 

safe and sound 安全

short and sweet 少而精

skin and bone 皮包骨

slow and sure 慢而准

sooner and later 早晚

sports and games 運動與遊戲

stocks and shares 股票

stuff and nonsense 胡說八道

 tea and coffee 清茶和咖啡

then and there 當時當地

thick and thin 厚薄

this and that 這那

thunder and light 雷電

time and tide 歲月

to and fro 來回

town and country 鄉村

twists and turns 曲折

up and down 上下

ups and downs 盛衰

vice and virtue 罪惡與美德

ways and means 方法

wear and tear 磨損

wind and weather 風與天

come and go 來去 

poems and essays 詩文


同漢語的位置不相同的短語

back and forth 前後

bed and breakfast 食宿

cap and gown(coat) 衣帽

fire and water 水火

flesh and blood 骨肉

heat and cold 冷熱

heavy and light 輕重

iron and steel 鋼鐵

land and water 水陸

love and money 金錢與愛情

might and main 主力

night and day 白晝

north and south 南北

off and on 開關

old and grey 蒼老

old and new 新舊

one and only 唯一

pen and paper紙和筆

rain or shine 陰晴

rich and poor 窮富

right and left 左右

sword and shield 劍與盾

twos and threes 三三兩兩

you and I 你我

young and old 老少

pin and needle 針毯

part and parcel 重要部分

give and take 合作與讓步

mock and satire 諷刺嘲笑 

rain and wind 風雨


This file is downloadable at:



free counters

沒有留言:

張貼留言