2013年9月27日 星期五

「當豬會飛」是什麼意思?

"When pigs fly”?
What does it mean in English?

「當豬會飛」是什麼意思?

"When pigs fly?" Now that just doesn't make sense. When did pigs grow wings? Yet, to a native English speaker, it makes total sense. The phrase when pigs fly is a great example of an idiom, or an expression that has a meaning completely different from that of the words of which it is composed. Let's take a look at some amusing idioms! "When pigs fly?"在字面上是沒什麼意思的。何時豬長了翅膀?然而,對於一位外籍人士來說就完全到味了。when pigs fly是一句是非常棒的慣用語,或實際所要表達的意思完全不同於字面上的意思。讓我們來看看這些好玩的慣用語吧!

When pigs fly! 當豬會飛!
Pigs can fly! It's impossible, which is precisely what the expression means. For example, you hear someone say, "Do you think Mary will quit her job now that she's pregnant?" Another person responds, "Yeah, when pigs fly! There is no way she is giving up her career!" When he or she used the expression when pigs fly, it means that it's impossible that Mary will quit her job. 豬能飛!這是不可能準確表示其意思。例如:你聽過某人說:「Do you think Mary will quit her job now that she's pregnant?」另一個人則回答:「Yeah, when pigs fly! There is no way she is giving up her career!」當他/她使用這個表達方式when pigs fly意思是說Mary要辭去她的職務是不可能的事情。

Get in someone's hair
If you get in someone's hair, you haven't climbed up onto their head! Instead, it means you are bothering them, perhaps invading their personal space. For example, "Susan was trying to prepare dinner, but her children were getting in her hair!" This means Susan's kids were bothering her when she was cooking. If someone is bothering you, you can tell them, "Get out of my hair!" 如果你get in someone's hair,你還沒有爬到他們的頭上,反而它的意思是說打擾他們-如果是侵犯到他們個人的空間。例如:"Susan was trying to prepare dinner, but her children were getting in her hair!"這個意思是Susan的孩子們在她煮菜的時候打擾她。如果某人打擾你,你可以告訴他們:「Get out of my hair!

Hit the ceiling
The ceiling is quite far above our heads, so it's not easy to hit it ?unless you're angry! If someone hits the ceiling it means they are reacting very angrily. For example, "When Carol's son got an F on his report card, she hit the ceiling!" This mean Carol was furious when her son failed a class.
天花板離我們的頭有一段距離,所以要碰到它並不容易-除非你在生氣!如果某人hits the ceiling意思是說他們的反應非常生氣。例如:「When Carol's son got an F on his report card, she hit the ceiling!」意思是說Carol大發雷霆,當她的兒子功課太差。

Knock someone's socks off
Now, it might be possible to pull someone's socks off, but how do you knock them off? By impressing and exciting them of course! For example, "You should see Tom's new car! It'll knock your socks off, it's so amazing!" This means Tom's car is very impressive! 現在也許有可能pull某人的襪子脫掉-但是你要如何knock它們呢?這當然是表示使句子更生動有趣些!例如:「You should see Tom's new car! It'll knock your socks off, it's so amazing!」意思是Tom的車子給人留下非常深刻的印象!

Bite the bullet
How would a bullet taste if you tried to bite it? Not very good. So why does someone bite the bullet? They do it when they bravely endure or face a difficult situation. For example, "She had to bite the bullet and give in to her boss's unreasonable demands." This means she acted bravely when faced with her boss's unfair requests. 子彈的味道如何,如果你嘗試要咬一口?不是非常好的。那為什麼有人還會bite the bullet?他們會這樣做是因為他們非常勇敢忍受或肯面對困難情況。例如:「She had to bite the bullet and give in to her boss's unreasonable demands.」意思是她很勇敢的面對她的老闆不公平的要求。

Drive someone up a wall
Cars can't drive up walls, so who can drive you up a wall? Someone who is annoying you can! For example, "My mom is driving me up a wall! She won't ever let me stay out late." This means that I am greatly annoyed by the fact my mother won't allow me to stay out late. 車子無法開到牆上,那誰可以drive you up a wall呢?當某人惱怒你時,你就有可能!例如:「My mom is driving me up a wall! She won't ever let me stay out late.」意思是要面對我媽就感到極度生氣,她不讓我在外面逗留太晚。


 

沒有留言:

張貼留言