英語口語 連讀不斷
http://hk.news.yahoo.com/article/090907/4/e3oj.html
英國人說話時,如果接連的兩個字,後一個是以母音(vowel)開頭,就會把前一個字的收尾輔音(final consonant)連到下一個字的前面。例如pick it up讀做pic-ki-tup, not at all讀做no-ta-tall。香港學生學英文,很多沒有注意這樣的「連讀」,總是一個個字分開來讀:pick,up,甚至不讀出結尾輔音,變成「闢噏」。http://hk.news.yahoo.com/article/090907/4/e3oj.html
結尾的l尤其多人讀錯:大概因為中文裏沒有l結尾的音節,所以我們很多人把all、ill、pole等字讀成近似的aw、ew、poe,swimming pool變成swimming poo。Kill it應讀做ki-lit而不是ki-wit,tell us是te-lus而不是te-wus。
如果前一個字沒有收尾輔音,而後一個字是母音開頭,例如go on,連起來便很難讀清楚。很多人會用一個glottal stop「喉塞音」來分隔兩個字,這種現象在語言學裏叫hiatus,它破壞了語音的連續性。英國人說話時會避免hiatus,辦法是在兩個母音當中插入一個「半母音」(semivowel)。如go on要讀作go-won,後面的on多了一個w開頭。同樣,說do it的時候,像讀「do wit」;說tea or coffee的時候,像讀tea yor coffee。
結尾的r,英國人是不會讀出來的,例如far、wear、care、pour、 fire等。可是,如果後面加上一個母音開頭的字,字母r便要讀出,並且成為後字的起首輔音,如far away、wear out、care about、pour in、fire off等。
讀者如果要練習連讀,可以拿片語動詞(phrasal verb,由一個動詞和一個介詞或副詞組成)作練習材料。大多數英文字以輔音開頭,但介詞這些「小字」多以母音開頭,如
in、out、on、off、up、over、under、at、about、along等。所以,許多片語動詞讀出來的時候,都要把動詞的結尾輔音連到後面的介詞前面,例如give in、watch out、keep on、call off、hold up、take over、get at、come about、bring along等。
■多媒體教室
網上收聽:english.mingpao.com/mp3_01.htm
作者 曾鈺成 電郵:jaspertsangys@yahoo.com.hk
沒有留言:
張貼留言