| English Expression英文詞彙 | Chinese Expression中文詞彙 | Ord. No./ L.N. No.條例編號/法律公告編號 |
Section No.條次 |
| A | ||||
| abandon ... a petition | 放棄 ... 呈請 | L.N. 43/98 | s. 13(1) | |
| absolute majority of the votes | 絕對多數票 | Ord. 134/97 | s. 50(4) | |
| abuse (registration procedure) |
濫用 (登記程序) |
L.N. 499/97 | s. 5(5) | |
| access to | 到達 | L.N. 20/98 | s. 29(1) | |
| accessibility | 交通方便程度 | Ord. 129/97 | s. 20(3)(b) | |
| accommodate | 容納 | L.N. 20/98 | s. 44(9) | |
| accountancy (subsector) |
會計界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 2, item 1 | |
| accountancy functional constituency | 會計界功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 9 | |
| act as | 出任 | L.N. 20/98 | s. 89(1) | |
| act in place of | 署理該職位 | Ord. 134/97 | s. 3(1), "Revising Officer" | |
| actively engaged in politics | 積極地從事政治活動 | Ord. 129/97 | s. 3(5)(f) | |
| addition (register) |
加入 (登記冊) |
L.N. 499/97 | s. 18(2)(a) | |
| adjourned (hearing) |
押後 (聆訊) |
L.N. 541/97 | s. 5 | |
| adjournment (election, poll or counting of votes) |
押後 (選舉、投票或點算選票) |
Ord. 129/97 | s. 7(2) | |
| admitted | 准予進入 | L.N. 20/98 | s. 44(2)(a) | |
| affidavit of service | 送達誓章 | L.N. 43/98 | s. 6(2) | |
| against the name of the candidate | 相對於該候選人的姓名之處 | L.N. 20/98 | s. 49(8) | |
| agent (candidate) |
代理人 (候選人) |
Ord. 129/97 | s.3(5)(k)(vi)(B) | |
| agriculture and fisheries (subsector) |
漁農界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 3, item 1 | |
| agriculture and fisheries functional constituency | 漁農界功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 4 | |
| allocate (a number) | 編配(一個號碼) | L.N. 20/98 | s. 49(6) | |
| allocate (a polling station) | 分配(一個投票站) |
L.N. 20/98 | s. 30(4) | |
| allocated | 配予 | L.N. 604/97 | s. 1 | |
| allow | 准許 | L.N. 499/97 | s. 19(2)(c) | |
| alphabetical order | 英文字母次序 | L.N. 534/97 | s. 3(4) | |
| alteration | 更改 | L.N. 534/97 | s. 20(9) | |
| appeal notice | 上訴通知書 | L.N. 1/98 | s. 1(1) | |
| appear at the hearing | 出席聆訊 | L.N. 1/98 | s. 6(1)(a)(i) | |
| appellant | 上訴人 | L.N. 541/97 | s. 1 | |
| application | 申請 | L.N. 499/97 | s. 2(1) | |
| apply for a ballot paper | 申領選票 | L.N. 20/98 | s. 51(1) | |
| appropriate deposit | 適當的按金 | L.N. 20/98 | s. 15(3) | |
| approval | 批准 | L.N. 499/97 | s. 18(3) | |
| approved map | 獲批准地圖 | L.N. 535/97 | s. 2 | |
| approved programme | 認可程式 | L.N. 20/98 | s. 78(7) | |
| architectural, surveying and planning (subsector) |
建築、測量及都市規劃界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 2, item 2 | |
| architectural, surveying and planning functional constituency | 建築、測量及都市規劃界功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 13 | |
| area code | 地區代號 | L.N. 535/97 | s. 2 | |
| armed forces | 武裝部隊 | Ord. 129/97 | s. 3(5)(j) | |
| assembly | 議院 | Ord. 134/97 | s. 39(1)(h) | |
| assign (a polling station) | 編配(一個投票站) | L.N. 20/98 | s. 30(1) | |
| Assistant Electoral Registration Officer | 助理選舉登記主任 | Ord. 134/97 | s. 34(3) | |
| associated with each other through a shared relevant interest (body) |
透過共同有關利益而互相聯結 (團體) |
Ord. 134/97 | s. 3(1), "body" | |
| at least 10 days before ... | 在 ... 前10天或之前 | L.N. 20/98 | s. 27(4) | |
| attend | 駐於 | L.N. 20/98 | s. 42(1) | |
| attest | 見證 | L.N. 20/98 | s. 20(2)(b) | |
| audio tape or disc | 錄音帶或光碟 | L.N. 20/98 | s. 102(9) | |
| authorization | 授權書 | L.N. 20/98 | s. 25(17) | |
| authorized representative (corporate elector) |
獲授權代表 (團體選民) |
Ord. 134/97 | s. 3(1) | |
| available for public inspection | 供公眾查閱 | L.N. 499/97 | s. 10(2) | |
| B | ||||
| badge | 徽章 | L.N. 20/98 | s. 45(5) | |
| ballot | 選票 | Ord. 129/97 | s. 7(1)(d)(ix) | |
| ballot | 投票 | Ord. 129/97 | s. 7(1)(d)(v) | |
| ballot box | 投票箱 | L.N. 20/98 | s. 47 | |
| ballot paper | 選票 | Ord. 134/97 | s. 55(2) | |
| ballot paper account | 選票結算表 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| best endeavours | 最大努力 | L.N. 20/98 | s. 41(1) | |
| body | 團體 | Ord. 134/97 | s. 3(1) | |
| boundary | 選區分界 | Ord. 129/97 | s. 19(3) | |
| business address | 業務地址 | L.N. 534/97 | s. 3(3)(a) | |
| by-election | 補選 | Ord. 129/97 | s. 2(1) | |
| by-election notice | 補選公告 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| C | ||||
| candidate | 候選人 | Ord. 129/97 | s. 3(5)(k)(i) | |
| candidate with the least number of votes | 得票最少的一名候選人 | Ord. 134/97 | s. 50(5)(a) | |
| capacities | 身分 | L.N. 603/97 | s. 7(4) | |
| catering (subsector) |
飲食界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 1, item 1 | |
| Catholic Diocese of Hong Kong | 天主教香港教區 | L.N. 604/97 | Sch., item 1 | |
| cease the count | 停止點票 | L.N. 20/98 | Sch. 2, s. 6(2) | |
| cease to prosecute a petition | 停止進行呈請 | L.N. 43/98 | s. 13(1) | |
| ceased to be qualified | 不再具有資格 |
L.N. 534/97 | s. 16(4)(b) | |
| ceased to hold office | 停任 | Ord. 129/97 | s. 13(1)(c) | |
| censures (powers of the Electoral Affairs Commission) |
譴責 (選舉管理委員會的權力) |
Ord. 129/97 | s. 6(4) | |
| central counting station | 中央點票站 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| Central People's Government | 中央人民政府 |
Ord. 129/97 | s. 3(5)(j) | |
| Chief Electoral Officer | 總選舉事務主任 | Ord. 129/97 | s. 2(1) | |
| Chief Executive (establishment of the Electoral Affairs Commission) |
行政長官 (選舉管理委員會的設立) |
Ord. 129/97 | s. 3(2) | |
| Chief Justice of the Court of Final Appeal (establishment of the Electoral Affairs Commission) |
終審法院首席法官 (選舉管理委員會的設立) |
Ord. 129/97 | s. 3(3) | |
| Chief Returning Officer (Subsectors) | 總選舉主任(界別分組) | L.N. 20/98 | Sch. 1, s. 1 | |
| Chinese citizen | 中國公民 | Ord. 134/97 | s. 37(2)(f) | |
| Chinese medicine (subsector) |
中醫界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 2, item 3 | |
| Chinese Muslim Cultural and Fraternal Association | 中華回教博愛社 | L.N. 604/97 | Sch., item 2 | |
| Chinese People's Political Consultative Conference (subsector) |
中國人民政治協商會議 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 4, item 3 | |
| circulation in Hong Kong (daily newspaper) |
行銷於香港 (日報) |
L.N. 534/97 | s. 25(1)(b) | |
| claim | 申索 | L.N. 499/97 | s. 2(1) | |
| Clerk to the Legislative Council | 立法會秘書 | Ord. 134/97 | s. 3(1) | |
| close of nominations | 提名期結束 | Ord. 134/97 | s. 38(9) | |
| close of the poll | 投票結束 | L.N. 20/98 | s. 40(13) | |
| coerce | 脅迫 | L.N. 499/97 | s. 22(2) | |
| commercial (first) (subsector) |
商界(第一) (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 1, item 2 | |
| commercial (second) (subsector) |
商界(第二) (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 1, item 3 | |
| commercial (first) functional constituency | 商界(第一)功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 18 | |
| commercial (second) functional constituency | 商界(第二)功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 19 | |
| communicate | 傳達 | L.N. 20/98 | s. 96(3) | |
| communicates with ... | 與 ... 通信息 | L.N. 20/98 | s. 45(1)(a) | |
| communication | 通訊 | L.N. 534/97 | s. 44 | |
| communications by registered post | 以掛號郵遞方式作出的通訊 | L.N. 499/97 | s. 24 | |
| community identities | 社區獨特性 | Ord. 129/97 | s. 20(3)(a) | |
| compel | 強迫 | L.N. 499/97 | s. 22(2) | |
| compile | 編製 | L.N. 499/97 | s. 2(2)(b)(ii) | |
| complaint | 投訴 | Ord. 129/97 | s. 6(1)(c) | |
| complete | 填妥 | L.N. 20/98 | s. 16(3)(b) | |
| conceal | 遮蓋 | L.N. 20/98 | s. 54(1) | |
| conduct and supervision of election | 進行及監督選舉 |
Ord. 129/97 | s. 4(b) | |
| conduct openly, honestly and fairly | 公開、誠實及公平地進行 | Ord. 129/97 | s. 4(h) | |
| consecutive number | 連續數字 | L.N. 20/98 | s. 102(1) | |
| considered further | 進一步考慮 | L.N. 499/97 | s. 15(1)(b) | |
| conspire | 串謀 | L.N. 499/97 | s. 22(2) | |
| constituency | 選區或選舉組別 | Ord. 129/97 | s. 7(1)(a)(ii)(A) | |
| constituency | 選區 | L.N. 499/97 | s. 2(1) | |
| constituency | 選區或界別 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| constituency boundary | 選區分界 | L.N. 535/97 | s. 2 | |
| contain | 載錄 | L.N. 499/97 | s. 22(3)(a) | |
| contested election | 有競逐的選舉 | Ord. 134/97 | s. 47(1) | |
| contiguous whole declared areas | 毗連的完整的已宣布區域 | Ord. 129/97 | s. 20(2) | |
| convene | 召開 | Ord. 134/97 | s. 11(1) | |
| copy | 文本 | L.N. 534/97 | s. 29(3) | |
| copy | 抄錄 | L.N. 20/98 | s. 74(10) | |
| copy of a specific part | 特定部分的文本 | L.N. 499/97 | s. 20(4) | |
| corporate elector | 團體選民 | Ord. 134/97 | s. 3(1) | |
| corporate member | 團體成員 |
Ord. 134/97 | s. 3(1) | |
| corporate voter | 團體投票人 | Ord. 134/97 | Sch. 2, s. 7 | |
| correct | 改正 | L.N. 499/97 | s. 3(6) | |
| corrected particular | 已予改正的詳情 | L.N. 499/97 | s. 11(3) | |
| corresponding to ... | 與 ... 對等 | L.N. 534/97 | s. 4(2) | |
| corresponding subsector | 對等界別分組 | L.N. 534/97 | s. 11(1) | |
| corrupt practice | 舞弊行為 | Ord. 134/97 | s. 31(1)(c)(i) | |
| costs | 費用、訟費 | Ord. 134/97 | s. 3(1) | |
| council | 議會 | Ord. 134/97 | s. 39(1)(h) | |
| countermanded election | 被撤銷的選舉 | Ord. 129/97 | s. 7(4)(c) | |
| countermanding (election) |
撤銷 (選舉) |
Ord. 129/97 | s. 7(1)(h) | |
| counting | 點算 | L.N. 20/98 | s. 74(9) | |
| counting agent | 監察點票代理人 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| counting of votes | 點票 | Ord. 134/97 | s. 44(2) | |
| counting officer | 點票人員 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| counting stations | 點票站 | Ord. 129/97 | s. 7(1)(d)(vii) | |
| counting zone | 點票區 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| Court of First Instance | 高等法院原訟法庭 | Ord. 134/97 | s. 3(1), "Court" | |
| current term of office | 現屆任期 | Ord. 134/97 | s. 36(2)(a) | |
| current year | 現年份 | L.N. 499/97 | s. 2(1) | |
| D | ||||
| daily newspaper | 日報 | L.N. 499/97 | s. 10(1)(b) | |
| decision shall stand | 決定維持有效 | L.N. 541/97 | s. 3 | |
| declaration | 聲明 | Ord. 134/97 | s. 40(1)(b)(i) | |
| declaration of secrecy | 保密聲明 | L.N. 20/98 | s. 95(1) | |
| declare | 宣布 | L.N. 534/97 | s. 9(5) | |
| declared area | 已宣布區域 | Ord. 129/97 | s. 20(7) | |
| declared member (Election Committee) |
獲宣布委員 (選舉委員會) |
L.N. 1/98 | s. 1(1) | |
| decline | 拒絕 | L.N. 534/97 | s. 37(2) | |
| default in the recognizance | 未有履行該擔保的承諾 | L.N. 43/98 | s. 22 | |
| defect | 欠妥之處 | Ord. 129/97 | Sch. 2, para. 2(7) | |
| defence | 免責辯護 | L.N. 534/97 | s. 42(6) | |
| defrayed | 支付 | L.N. 43/98 | s. 21(1) | |
| delete | 刪去 | L.N. 499/97 | s. 3(6) | |
| delineate | 劃定 | L.N. 20/98 | s. 43(1) | |
| delineated (area) |
經劃定界線 (地區) |
Ord. 129/97 | s. 20(7), "declared area" | |
| delineation of geographical constituencies | 地方選區的劃定 | Ord. 129/97 | s. 18(1)(a) | |
| deliver | 交付 | L.N. 20/98 | s. 63(2) | |
| deliver by hand | 專人送遞 | L.N. 20/98 | s. 98(2) | |
| demarcate | 標示 | L.N. 20/98 | s. 43(2) | |
| demarcation (boundaries) |
劃定 (分界) |
Ord. 129/97 | long title | |
| denote | 表示 | L.N. 20/98 | s. 53(7) | |
| deponent | 宣誓人 | L.N. 43/98 | s. 14(2) | |
| deposit (election) |
按金 (選舉) |
Ord. 134/97 | s. 82(2)(b) | |
| descending order | 遞降次序 | Ord. 134/97 | s. 50(3) | |
| designated body | 指定團體 | L.N. 1/98 | s. 1(1) | |
| designated person | 指定人士 | L.N. 534/97 | s. 2(1) | |
| destroy | 銷毀 | L.N. 20/98 | s. 88 | |
| determination of a Revising Officer … | 審裁官 … 的裁定 | Ord. 134/97 | s. 34(2) | |
| determined by the drawing of lots | 以抽籤方式決定 | L.N. 20/98 | s. 49(6) | |
| determined with reference to a map or plan | 藉參照地圖或圖則而予以劃定 | L.N. 20/98 | s. 40(1) | |
| deviation | 偏離 | L.N. 20/98 | s. 80(2)(a) | |
| discovery and inspection of documents | 文件的透露及查閱 | L.N. 43/98 | s. 2 | |
| display | 展示 | L.N. 20/98 | s. 97(1) | |
| disqualification (candidate) |
喪失資格 (候選人) |
Ord. 129/97 | s. 7(1)(h) | |
| disqualified from being so nominated |
喪失獲如此提名的資格 | L.N. 20/98 | s. 11(5)(b) | |
| disqualified from being registered | 喪失登記的資格 | L.N. 499/97 | s. 9(1)(a)(vi) | |
| disrupted | 受到干擾 | L.N. 20/98 | Sch. 2, s. 1(1) | |
| dissolution (Legislative Council) |
解散 (立法會) |
Ord. 134/97 | s. 11(1) | |
| distribute | 分發 | L.N. 20/98 | s. 102(1) | |
| distributed | 分配 | L.N. 604/97 | s. 1 | |
| district | 地區 | Ord. 129/97 | s. 20(7) | |
| drawing of lots | 抽籤方式 | Ord. 134/97 | s. 49(11) | |
| due date | 到期日 | L.N. 534/97 | s. 11(1) | |
| duly elected | 妥為選出 | L.N. 603/97 | s. 4(4)(a) | |
| dwelling-place | 居住地方 | Ord. 134/97 | s. 28(3) | |
| E | ||||
| EC ballot paper | 選委會選票 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| EC polling station | 選委會投票站 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| education (subsector) |
教育界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 2, item 4 | |
| education functional constituency | 教育界功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 7 | |
| elect | 選出 | Ord. 129/97 | s. 7(3)(b) | |
| elected | 獲選 | Ord. 129/97 | s. 7(3)(b) | |
| election | 選舉 | Ord. 129/97 | s. 2(1) | |
| election advertisements | 選舉廣告 | Ord. 129/97 | s. 6(1)(b) | |
| election agent |
選舉代理人 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| Election Committee subsector election | 選舉委員會界別分組選舉 | L.N. 534/97 | s. 2(1) | |
| election committee | 選舉委員會 | Ord. 129/97 | s. 2(1) | |
| Election Committee election | 選舉委員會選舉 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| Election Committee final register | 選舉委員會正式委員登記冊 | L.N. 534/97 | s. 2(1) | |
| Election Committee sub-subsector election | 選舉委員會小組選舉 | Ord. 134/97 | Sch. 2, s. 7(1) | |
| Election Committee subsector | 選舉委員會界別分組 | Ord. 134/97 | s. 3(1) | |
| election deposit | 選舉按金 | L.N. 20/98 | s. 10(3) | |
| election expense agent | 選舉開支代理人 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| election expenses | 選舉開支 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| election is questioned by ... | 當選受 ... 質疑 | L.N. 1/98 | s. 2(5) | |
| election notice | 選舉公告 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| election petition | 選舉呈請、選舉呈請書 | Ord. 134/97 | s. 3(1) | |
| election related document | 與選舉有關的文件 | L.N. 20/98 | Sch. 1, s. 93(4) | |
| elector | 選民 | Ord. 129/97 | s. 2(1) | |
| Electoral Affairs Commission |
選舉管理委員會 | Ord. 129/97 | long title | |
| electoral law | 選舉法 | Ord. 129/97 | s. 2(1) | |
| electoral officer |
選舉事務主任 | Ord. 134/97 | s. 3(1) | |
| Electoral Registration Officer | 選舉登記主任 | Ord. 134/97 | s. 3(1) | |
| Electronic Communication | 電子通訊 | L.N. 20/98 | s. 45(1) | |
| elects not to be registered | 選擇不登記 | L.N. 534/97 | s. 11(2) | |
| elects to be registered | 選擇登記 | L.N. 534/97 | s. 11(3) | |
| eligibility of ... to be a Member | ... 擔任議員的資格 | Ord. 134/97 | s. 17(2) | |
| eligible | 有資格 | Ord. 134/97 | s. 24(1) | |
| eligible for re-election | 有資格再當選 | Ord. 134/97 | s. 16 | |
| eligible person | 合資格的人 | Ord. 134/97 | s. 26(1) | |
| eligible to be nominated | 有資格獲提名 | L.N. 20/98 | s. 10(10)(a) | |
| eliminated | 淘汰 | Ord. 134/97 | s. 50(5)(a) | |
| emblem | 標誌 | L.N. 20/98 | s. 45(5) | |
| emergency session | 緊急會議 | Ord. 134/97 | s. 11(1) | |
| Employers' Federation of Hong Kong (subsector) |
香港僱主聯合會 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 1, item 4 | |
| end of a session (Legislative Council) |
會期完結 (立法會) |
Ord. 129/97 | s. 23(2) | |
| endorse | 批註 | L.N. 20/98 | s. 19(1) | |
| endorsement | 批註 | L.N. 20/98 | s. 19(2) | |
| engineering (subsector) |
工程界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 2, item 5 | |
| engineering functional constituency | 工程界功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 12 | |
| enter (omissions list) |
載入 (遭剔除者名單) |
L.N. 499/97 | s. 9(2) | |
| entitled to vote at an election ... | 有權在 ... 選舉中投票 | Ord. 134/97 | s. 48(1) | |
| entry | 記項 | L.N. 534/97 | s. 3(2) | |
| error | 錯誤 | L.N. 20/98 | s. 18(1)(a) | |
| ex parte summons | 單方面的傳票 | L.N. 43/98 | s. 7(4) | |
| ex-officio member | 當然委員 | Ord. 134/97 | s. 3(1) | |
| exceed |
超逾 | L.N. 20/98 | s. 4(2)(f) | |
| exclude from the list ... | 將 ... 從名單上除去 |
Ord. 134/97 | s. 38(9) | |
| Executive Council | 行政會議 | Ord. 129/97 | s. 3(5)(d)(i) | |
| existing final register | 現有的正式選民登記冊 | L.N. 499/97 | s. 2(2) | |
| existing geographical constituencies final register | 現有的地方選區正式選民登記冊 | L.N. 534/97 | s. 11(1) | |
| express permission | 明示准許 | L.N. 20/98 | s. 96(7)(b) | |
| extend | 延長 | L.N. 499/97 | s. 6(4) | |
| extended period | 經延長的限期 | L.N. 499/97 | s. 6(4) | |
| extract | 摘錄 | L.N. 499/97 | s. 21(1) | |
| F | ||||
| failed (election) |
無法進行 (選舉) |
Ord. 134/97 | s. 46(2) | |
| FC ballot paper | 功能界別選票 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| filing | 送交存檔 | L.N. 43/98 | s. 3(1) | |
| fill a vacancy | 填補 ... 懸空席位 | Ord. 129/97 | s. 2(1), "by-election" | |
| final register | 正式選民登記冊 | Ord. 134/97 | s. 3(1) | |
| final register | 正式登記冊 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| finance (subsector) |
金融界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 1, item 5 | |
| finance functional constituency | 金融界功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 22 | |
| financial services (subsector) |
金融服務界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 1, item 6 | |
| financial services functional constituency | 金融服務界功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 23 | |
| first functional constituencies provisional register | 首份功能界別臨時選民登記冊 | L.N. 534/97 | s. 2(1) | |
| "first past the post" voting system | "得票最多者當選"投票制 | Ord. 134/97 | s. 51(2) | |
| first preference | 第一選擇 | L.N. 20/98 | s. 56(2) | |
| first provisional register | 首份臨時選民登記冊 | L.N. 499/97 | s. 2(1) | |
| fold (ballot paper) |
摺 (選票) |
L.N. 20/98 | s. 54(3) | |
| forfeited to the general revenue | 沒收並撥歸政府一般收入內 | L.N. 603/97 | s. 4(6) | |
| forfeiture of the deposit (election) |
沒收按金 (選舉) |
Ord. 134/97 | s. 82(2)(c) | |
| form a quorum | 組成法定人數 | Ord. 129/97 | Sch. 2, para. 2(3) | |
| free of postage | 免付郵資 | Ord. 134/97 | s. 43(1) | |
| from day to day | 日復一日 | L.N. 541/97 | s. 5 | |
| front (ballot paper) |
正面 (選票) |
L.N. 20/98 | s. 80(1)(c) | |
| function | 職能 | Ord. 134/97 | s. 3(1) | |
| functional constituencies final register | 功能界別正式選民登記冊 | L.N. 534/97 | s. 2(1) | |
| functional constituencies provisional register | 功能界別臨時選民登記冊 | L.N. 534/97 | s. 2(1) | |
| functional constituencies register | 功能界別選民登記冊 | L.N. 534/97 | s. 2(1) | |
| functional constituency | 功能界別 | Ord. 134/97 | s. 3(1) | |
| furnish | 提供 | L.N. 534/97 | s. 3(3)(b) | |
| G | ||||
| GC ballot paper | 地方選區選票 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| GC polling station | 地方選區投票站 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| general election | 換屆選舉 | Ord. 129/97 | s. 2(1) | |
| geographical area | 地區範圍 | Ord. 129/97 | s. 2(1), "geographical constituency" | |
| geographical constituency | 地方選區 | Ord. 129/97 | s. 2(1) | |
| geographical constituency candidate | 地方選區候選人 | L.N. 603/97 | s. 1(1) | |
| given into the charge of ... | 交由 ... 負責 | L.N. 20/98 | s. 72(1)(b) | |
| good cause | 充分因由 | L.N. 541/97 | s. 6(1) | |
| ground of appeal | 上訴理由 | L.N. 1/98 | s. 3(4)(b) | |
| H | ||||
| hand over | 移交 | L.N. 20/98 | s. 75(1) | |
| health services (subsector) |
生服務界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 2, item 6 | |
| health services functional constituency | 生服務界功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 11 | |
| hearing | 聆訊 | L.N. 541/97 | s. 2(1)(a) | |
| Heung Yee Kuk (subsector) |
鄉議局 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 4, item 4 | |
| Heung Yee Kuk functional constituency | 鄉議局功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 3 | |
| higher education (subsector) |
高等教育界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 2, item 7 | |
| hold office | 任職 | Ord. 129/97 | Sch. 2, para. 1(1)(a) | |
| holds a judicial office ... | 擔任 ... 司法人員的職位 |
Ord. 129/97 | s. 3(5)(g) | |
| Hong Kong Chinese Enterprises Association (subsector) |
香港中國企業協會 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1,Table 1, item 7 | |
| Hong Kong Christian Council | 香港基督教協進會 | L.N. 604/97 | Sch., item 3 | |
| Hong Kong Island (name of constituency) |
香港島 (選區名稱) |
L.N. 535/97 | Sch. | |
| Hotel (subsector) |
酒店界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 1, item 8 | |
| I | ||||
| identify | 識別 | L.N. 20/98 | s. 80(1)(a) | |
| identify himself | 證明其身分 | L.N. 534/97 | s. 30(3) | |
| identity document | 身分證明文件 | Ord. 134/97 | s. 30(1)(b) | |
| illegal practice | 非法行為 | Ord. 134/97 | s. 3(1) | |
| immunity | 豁免權 | Ord. 129/97 | s. 15 | |
| import and export (subsector) |
進出口界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 1, item 9 | |
| import and export functional constituency | 進出口界功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 25 | |
| in any subsequent year | 在其後任何一年 | L.N. 499/97 | s. 20(1)(b) | |
| in the descending order | 依遞降次序 | L.N. 20/98 | s. 56(2) | |
| in the presence of … | 在… 面前 | L.N. 20/98 | Sch. 2, s. 5(2) | |
| in writing and in the specified form | 採用指明表格以書面作出 | L.N. 20/98 | s. 42(11) | |
| inaccuracy | 不準確之處 | L.N. 20/98 | s. 50(2) | |
| inadvertence | 不慎 | L.N. 20/98 | s. 62(2) | |
| incapacitated | 喪失履行職務能力 | Ord. 129/97 | Sch. 2, para. 1(3) (b)(I) | |
| incapacitated from voting | 無能力投票 | L.N. 20/98 | s. 59(1) | |
| incapacity | 無行為能力 | L.N. 534/97 | s. 20(6) | |
| incite | 煽惑 | L.N. 499/97 | s. 22(2) | |
| include (in an extract) |
收錄 (在摘錄中) |
L.N. 499/97 | s. 21(4) | |
| indicate | 示明 | L.N. 20/98 | s. 29(3) | |
| indication | 提示 | L.N. 534/97 | s. 5(4)(e) | |
| individual candidate | 個別候選人 | Ord. 134/97 | s. 49(3) | |
| induce | 誘使 | L.N. 499/97 | s. 22(2) | |
| industrial (first) (subsector) |
工業界(第一) (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 1, item 10 | |
| industrial (second) (subsector) |
工業界(第二) (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 1, item 11 | |
| industrial (first) functional constituency | 工業界(第一)功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 20 | |
| industrial (second) functional constituency | 工業界(第二)功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 21 | |
| ineligible | 無資格 | L.N. 1/98 | s. 2(3)(a) | |
| information technology (subsector) |
資訊科技界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 2, item 8 | |
| information technology functional constituency | 資訊科技界功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 28 | |
| information to the contrary | 相反資料 | L.N. 499/97 | s. 9(2)(a)(ii) | |
| inquiry | 查訊 | L.N. 499/97 | s. 7(2) | |
| inspect | 查閱 | L.N. 499/97 | s. 10(4) | |
| insurance (subsector) |
保險業界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 1, item 12 | |
| insurance functional constituency | 保險界功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 5 | |
| insure against ... | 就 ... 的風險提供保障 | L.N. 20/98 | s. 28(8) | |
| intention | 意向 | L.N. 20/98 | s. 80(2)(b) | |
| inter partes summons | 各方傳票 | L.N. 43/98 | s. 7(3) | |
| interrogatories | 質詢書 | L.N. 43/98 | s. 2 | |
| intimidate | 恐嚇 | L.N. 99/97 | s. 22(2) | |
| invalidated | 作廢 | Ord. 129/97 | Sch. 2, para. 2(7) | |
| J | ||||
| jointly appoint | 共同委任 | L.N. 20/98 | s. 23(1) | |
| Judge of the High Court (Chairman of the Electoral Affairs Commission) |
高等法院法官 (選舉管理委員會主席) |
Ord. 129/97 | s. 3(3) | |
| judicial officer | 司法人員 | Ord. 134/97 | s. 39(1)(a)(i) | |
| K | ||||
| knowingly | 明知 | L.N. 499/97 | s. 22(1) | |
| Kowloon East (name of constituency) |
九龍東 (選區名稱) |
L.N. 535/97 | Sch. | |
| Kowloon West (name of constituency) |
九龍西 (選區名稱) |
L.N. 535/97 | Sch. | |
| L | ||||
| labour (subsector) |
勞工界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch.2, Pt. 1, Table 3, item 2 | |
| labour functional constituency | 勞工界功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 14 | |
| largest remainder formula | 最大餘數公式 | Ord. 134/97 | s. 49(8) | |
| latest claim | 最後提出的該項申索 | L.N. 499/97 | s. 15(10) | |
| law of defamation (immunity of the Electoral Affairs Commission) |
誹謗法 (選舉管理委員會的豁免權) |
Ord. 129/97 | s. 14(2) | |
| lawful order | 合法命令 | L.N. 20/98 | s. 41(2)(b) | |
| legal (subsector) |
法律界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 2, item 9 | |
| legal functional constituency | 法律界功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 8 | |
| legal personal representative | 合法遺產代理人 | L.N. 603/97 | s. 5(2) | |
| legal practitioner | 法律執業者 | L.N. 541/97 | s. 2(2)(c)(ii) | |
| legend | 圖例 | L.N. 535/97 | s.2, "constituency boundary" | |
| Legislative Council | 立法會 | Ord. 129/97 | s. 2(1), "election" | |
| Legislative Council Oath | 立法會誓言 | Ord. 134/97 | s. 10(3) | |
| legislature | 立法機關 | Ord. 134/97 | s. 39(1)(h) | |
| letter of the alphabet | 英文字母 | L.N. 20/98 | s. 21(5)(b) | |
| list of candidates | 候選人名單 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| list system of proportional representation | 比例代表名單制 | Ord. 134/97 | s. 49(2) | |
| listed subsector | 列明界別分組 | L.N. 534/97 | s. 11(1) | |
| Local Committee of the Chinese People's Political Consultative Committee | 中國人民政治協商會議地方委員會委員 | Ord. 129/97 | s. 3(5)(l)(iii) | |
| local ties | 地方聯繫 | Ord. 129/97 | s. 20(3)(a) | |
| lodgement (petition) |
提交 (呈請書) |
L.N. 43/98 | s. 5(3) | |
| M | ||||
| maintain | 維護 | L.N. 20/98 | s. 95(4) | |
| majority of the votes | 多數票 | Ord. 129/97 | Sch. 2, para. 2(4) (b) | |
| make available for inspection by the public | 讓公眾 ... 查閱 | L.N. 20/98 | s. 14 | |
| make available for public inspection | 供公眾人士查閱 | L.N. 20/98 | s. 28(6) | |
| make good | 修復 | L.N. 20/98 | s. 28(7)(a) | |
| mark | 記認 | L.N. 20/98 | s. 80(1)(a) | |
| marking (on ballot paper) |
填劃 (在選票上) |
Ord. 134/97 | s. 50(3) | |
| material irregularity | 具關鍵性的欠妥之處 | L.N. 1/98 | s. 2(3)(b) | |
| material particular | 要項 | L.N. 499/97 | s. 22(1) | |
| maximum number | 最高數目 | L.N. 603/97 | s. 7(2)(c) | |
| maximum scale (election expenses) |
最高限額 (選舉開支) |
L.N. 605/97 | s. 2 | |
| medical (subsector) |
醫學界 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 2, item 10 | |
| medical functional constituency | 醫學界功能界別 | Ord. 134/97 | Sch. 1, item 10 | |
| member of the armed forces | 武裝部隊的成員 | Ord. 129/97 | s. 3(5)(j) | |
| member of the Commission | 選管會成員 | Ord. 129/97 | s. 2(1) | |
| member of the election committee | 選舉委員會委員 | Ord. 129/97 | s. 2(1), "election" | |
| member of the Executive Council | 行政會議成員 | Ord. 129/97 | s. 3(5)(d)(i) | |
| members of a public body | 公眾議會的成員 | Ord. 129/97 | s. 2(1), "electoral law" | |
| misconduct | 行為不檢 | L.N. 20/98 | s. 41(2)(a) | |
| misnomer | 姓名或名稱失當 | Ord. 134/97 | s. 55(1) | |
| mix | 混在一起 | L.N. 20/98 | s. 75(2) | |
| modify | 變通 | L.N. 20/98 | s. 51(2) | |
| motion | 動議 | L.N. 43/98 | s. 13(2)(b) | |
| multiple candidates list | 多名候選人名單 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| multiple nominees list | 多名獲提名人名單 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| mutilated | 殘破 | L.N. 20/98 | s. 80(1)(e) | |
| N | ||||
| National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference | 中國人民政治協商會議全國委員會委員 | Ord. 129/97 | s. 3(5)(l)(ii) | |
| National People's Congress (subsector) |
全國人民代表大會 (界別分組) |
Ord. 134/97 | Sch. 2, Pt. 1, Table 4, item 1 | |
| national, regional or municipal legislature | 國家級、地區級或市級立法機關 | Ord. 134/97 | s. 39(1)(h) | |
| natural person | 自然人 | Ord. 134/97 | s. 25(6) | |
| New Territories East (name of constituency) |
新界東 (選區名稱) |
L.N. 535/97 | Sch. | |
| New Territories West (name of constituency) |
新界西 (選區名稱) |
L.N. 535/97 | Sch. | |
| next available preferences (on ballot paper) |
下一項可用的選擇 (在選票上) |
Ord. 134/97 | s. 50(5)(b) | |
| next following session (Legislative Council) |
下一會期 (立法會) |
Ord. 129/97 | s. 23(2) | |
| no canvassing zone | 禁止拉票區 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| no longer eligible | 不再有資格 | L.N. 534/97 | s. 24(3) | |
| no staying zone | 禁止逗留區 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| nominated as ... | 獲提名為 ... | Ord. 129/97 | s. 3(5)(k)(i) | |
| nomination for the religious subsector | 宗教界界別分組提名 | L.N. 19/98 | s. 1(1) | |
| nomination form | 提名表格 | L.N. 19/98 | s. 1(1) | |
| nomination list | 提名名單 | Ord. 134/97 | s. 3(1) | |
| nomination paper | 提名書 | Ord. 134/97 | s. 55(2) | |
| nomination period | 提名期 | L.N. 19/98 | s. 1(1) | |
| nomination proceedings | 提名程序 | Ord. 134/97 | s. 61(3) | |
| Nominations Advisory Committee | 提名顧問委員會 | L.N. 19/98 | s. 1(1), "Committee" | |
| nominee | 獲提名人 | Ord. 134/97 | s. 38(1) | |
| not duly elected | 並非妥為選出 | L.N. 1/98 | s. 2(3) | |
| not eligible for ... | 不具有 ... 的資格 | Ord. 129/97 | s. 3(5) | |
| not later than .. | 在 ... 或之前 | L.N. 534/97 | s. 19(4)(a) | |
| note (on an register) |
附註 (在登記冊上) |
L.N. 499/97 | s. 3(5) | |
| notice appointing the election day | 指定選舉日公告 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| notice appointing the subsector election day | 指定界別分組選舉日公告 | L.N. 20/98 | Sch. 1, s. 1 | |
| notice of appeal | 上訴通知書 | L.N. 541/97 | s. 1 | |
| notice of appointment | 委任通知 | L.N. 20/98 | s. 23(16) | |
| notice of claim | 申索通知書 | L.N. 499/97 | s. 2(1) | |
| notice of nominations | 提名公告 | L.N. 20/98 | s. 2(1) | |
| notice of non-acceptance | 不接受席位的通知 | Ord. 134/97 | s. 13(2) | |
| notice of objection | 反對通知書 | L.N. 499/97 | s. 2(1) | |
| notice of resignation | 辭職通知 | Ord. 134/97 | s. 14(3) | |
| notice of revocation | 撤銷通知 | L.N. 20/98 | s. 23(12) | |
| notice of the result of the election | 選舉結果公告 | L.N. 20/98 | s. 86(d) | |
| notification | 通告 | L.N. 534/97 | s. 2(1) | |
| number of votes | 票數 | Ord. 134/97 | s. 49(8)(a) | |
| numerical order | 數字次序 | L.N. 534/97 | s. 3(4) | |
沒有留言:
張貼留言