2013年9月24日 星期二

英文諺語

英文諺語
作者﹕區文
http://www.epochtimes.com/b5/6/7/29/n1402927.htm
每一種語言都有傳遞其文化内涵和智慧的諺語,具有悠久歷史的中文自不必說,但西方的英語雖然歷史不長,卻同樣有很多諺語或歇後語,蘊含着生活的哲理和智慧。
Early bird catches the worm.
解釋:早起的鳥兒有蟲吃,一日之計在於晨,把握時間者,必有所得。

Bird
活學活用:

Tom is an early bird.
Tom是早起之人。
He is an old bird.
指人老謀深算(不是讚美之詞)。
Make hay while the sun shines (or while sun is hot).

解釋:趁太陽高照,將乾草整理好。意思是指趁熱打鐵,不要拖延耽誤時機。

Hay
活學活用:

Everything
s gone hay. 指事事不如意。
Hay-fever
指花粉症。來加拿大的移民都知道是甚麼回事!
Haystack
:一捆草。
Hayfork
:一個义草把。
A rolling stone gathers no moss(青苔).
解釋:當然啦,滾動的石頭是不會長青苔的!一方面指人不定心,反復改職業,故事業難有所成就;另一方面可指對待感情有點游戲人生、吊兒郎當、居無定所、成不了家。
活學活用:

Throw a stone at someone.
攻擊或譴責他人。
Trip over a stone (or something).
被石頭或他物絆倒。

Stone
(作動詞用)a person to death. 現今世界上還有一些不文明的地方采用石頭打死犯人,作為死刑的一種。

Stoneware
:石器皿
Stonework
:石工(指舖石板路等類型的工作)
Stoneworks
:石頭制造業
Stone age
:石器時代
Heart of stone
:鐵石心腸
Those who live in a glass house should not throw stones.
解釋:住在玻璃房子裡的人最好不要向他人投擲石頭,否則後果自負。因為別人也可以向玻璃房投擲石頭,從而自食其果。意指不要說他人的是非長短,因為自己也有缺點。
活學活用:

Tom enjoys a glass now and then with his buddies.
湯姆常常喜歡和老友一起喝酒。 A glass 指杯中物,即 a glass of wine,經常用a glass代替。

glassware
:玻璃器皿
glasswork
:玻璃制品
glassworks
:玻璃制造業
glass culture
:溫室栽培
注:glasses 是指眼鏡。
 
I wear glasses.
我戴眼鏡。
a pair of glass
一付眼鏡。
Time and tide wait for no one.

解釋:歲月唏噓不待人。
一、Time活學活用:

1
Time(名詞):

What time is it?
相信大家知道是問時間的句子。

Do you have the time?
一定也是英語中常用來問時間的,告訴他幾點鐘就可以了。筆者有一位世伯在很多年前搭飛機,鄰座的西人用以上的方式問他時間,世伯不懂,便回答:「Oh, yes. I have plenty of time!」當然啦,在飛機上呆20多個小時,一定有plenty of time。哈哈!
區別在於句子中是否有「the」,如果沒有「the」,意思便不同了。

Do you have time
?是問你有空嗎?而不是問時間。明白了嗎?

What a time you have been!
你倒花了相當的時間在做某件事上。

Now is your time!
現在是你的機會!指你有所作為的時候到了。

He knows the time of day.
他甚麼都知道,指人甚麼都知道,不是糊塗人。

At the time of the year, I would remember those young lives lost in that bloody night on the Square.
每年在這個時節,我便會想起那些失去的年輕生命,在那個血腥的黑夜,在廣場上……(作者指每年六四前後,Square第一個字母大寫表示那個廣場有代表性.

Behind the time
:落在時代的後頭。
Behind time
:指遲到,晚了。
On time
:準時。
Take your time
:慢慢來,不用急。
Hard or bad times
:指不景氣,或社會不景氣、經濟不景氣。
Ancient times
:古代。

2
Time (動詞)

The remark he made was not well timed.
指某人說話不合時宜。

time one
s blow伺機打擊他人。
time your work
:對自己做的事有個時間預算。
二、Tide (潮水) 活學活用:

The tide is in
or down):指現在是漲潮(退潮)。

go with the tide
:順從時勢。

catch the tide
:趁機(指做生意)。

The tide turned to him.
形勢對他有利。(or against him. 指形勢不利於他。)
Seeing is believing.

意思為不見不信,百聞不如一見。
活學活用:

1
believe(動詞),相信;belief(名詞),信念、信仰。

I believe him to be honest.
我想他是誠實的。
He believes is early rising.
他相信早起是好的。
Believe it or not!
信不信由你!

2
see

I saw him off at the airport.
我在機場送別他。
I will see that you get enough help.
我一定設法使你得到足夠的幫助。
I see.
我明白了。清楚了。原來如此。(如果上司向你交待工作,可用此句來代替中國人慣常用的 yes, yes……
Every cloud has a silver lining(銀色的襯裡).

意思為黑暗的背後就是光明,不用悲觀。
cloud來代表陰暗,silver lining代表光明的一面。
活學活用:

1
cloud

a cloud of dust
:漫天灰沙,黃塵萬丈。
Cloud kissing: that building is almost cloud kissing.
比喻建築物高聳入雲,摩天大樓。
Cast a cloud on the project.
這一工作計劃投下陰影,可能計劃不樂觀。

2
silver

He was born with a silver spoon.
指他出生在極富裕家庭。

Silver tongued
:指口才流利,善辯的人。
Silverware
:銀製品;silver plated 鍍銀的。
Silver wedding
:結婚25年的銀婚慶祝。
Silver screen
:銀幕,電影界。
I like clothes with lining.
我喜歡有襯裡的衣服。
Don’t look a gift house in the mouth.
意指不要在贈馬的口裡查看(因為從馬嘴裡的牙齒可看出馬的年齡)。言外之意指不要批評、挑剔禮物,老師、家長通常都會用這個道理教育小孩。
活學活用:

horse — Eat like a horse.
指大吃的人。
 — Work like a horse.
做事苦幹、實干。
 — Tell that to the horses!
指這些話只能騙外行去吧!

Horse gear —
馬具
Horse master —
馴馬師
Horsewhip —
馬鞭

gift — Do not spoil your child with too many gifts.
不要送太多禮物,以免寵壞孩子。
 — Tom is a person of many gifts.
湯姆是個多才的人。
 — We are all gifted
(動詞)with conscience. 我們都有天賦的良心。
What the eye does not see, the heart does not grieve over.
意謂眼不見心不悲傷,眼不見心不煩。
一些人麻木漠視他人處境用這句為藉口,其實多關心身邊的不平之事,伸出援手,世界才會是「a much better place to live!
活學活用:

eye — have an eye for the beautiful.
有審美眼光。
— keep an eye on your bag.
小心你的手袋。
— his eyes are bigger than his belly.
指人眼闊肚窄,不自量力。
— eyes in the potatoes
馬鈴薯出芽
— eye
(動詞)her with jealousy 妒忌地看著她。

grieve
:悲傷(動詞);grief (名詞)
 — He grieved for the death of his father.
他哀傷父親的離世。
— The loss of OLD Yellow brought grief to the whole family.
全家人都為老黃(狗名)死去而悲傷。
Lead a cat-and-dog life.

過著貓狗生活,特指感情惡劣的夫婦生活,經常吵架,水火不容。
活學活用:

Cat ─ A cat has nine lives.
貓有九命,指命大。
 ─ It is raining cats and dogs.
正大雨傾盆。
 ─ has a cat’s sleep.
打盹,打瞌睡。
 ─ Shoot the cat.
飲酒過多而嘔吐的口頭話。

Dog ─ Lead a dog’s life.
過困苦的日子。
 ─ dog’s chance
指極有限的一點機會。
 ─ a sly dog
指人滑頭、奸猾。
 ─ dog’s sleep
指打盹,但一有聲音就會醒。

Lead ─
動詞,過日子,或指帶領、率先
 ─ lead the way
帶路
 ─ lead an army
帶一支軍隊
 ─ lead him by the nose
指使人盲從,乖乖就范服從
 ─ vanity can lead to greed
虛榮心會導致貪婪
 ─ take the lead
(名詞)in swimming 領先
 ─ gain the lead in a race
在賽跑中領先
Love is in the eyes of the beholder.

意謂情人眼裡出西施;beholder 是指看見者
活學活用:

Love is blind.
愛情是盲目的,同上句有同樣意思。
Love token
愛情紀念品
Love sickness
相思病
One-sided love
單戀
Fall in love with
愛上某人
Beat around (about) the bush.

打草撥叢地找甚麼東西,意謂旁敲側擊地刺探別人。如果當事人不介意,大可說:「Don't beat around the bush.」(想知道甚麼,直說吧!)
活學活用:

Beat
(動詞),打,打敗敵人
─ Beat a man black and blue.
把人打得青一塊、紫一塊。
─ beat back
擊退;beat up on someone 毆打人
─ beat it
!走為上策,快跑掉的口頭語。
Hard words break no bones.

指罵人者認為粗暴嚴厲的說話不會傷害別人。
如果罵人者都能夠為對方設想,對下屬、妻子、丈夫、朋友、子女說話時,會收到更好的效果。
活學活用:

hard
(形容詞),指堅實、困難的、嚴厲的
─ hard labour
苦工; hard winter 嚴冬
─ a hard drinker
指酒量大的人
─ his body is as hard as brick.
他的身體很結實。
─ think hard
try hard!老師很多時候鼓勵學生思考,努力嚐試,會說以上的話。

Break
破壞、破裂、爆發
─ the war breaks out
戰爭突發
─ the day breaks
破曉
─ break up
分手; break even 打成和局
─ breaks surface
(潛水艇)浮出水面
─ give me a break!
不要煩我
─ break in to a house
入屋偷竊
The wish is father to the thought.
意謂願望是思想的根源,有希望就有信念。
 
筆者自己的意思:既然是思想的根源。那思想是創造的推動力,我再加上

The wish is father to the thought; the thought is mother to creation

活學活用:
 
─ like father, like son.
有其父就有其子
─ The child is father of the man.
指三歲定八十歲,從少看老,也是江山易改,本性難移的寫照。
Every dog has its day.
指富貴無常,凡人皆有得意的時候。(一個潦倒的人,以前也可能風光過,做人要厚道,不能看低別人。)
活學活用:

─ love me, love my dog.
愛屋及烏(打狗就是欺主了)
─ Don
t wake a sleeping dog. 切莫打草驚蛇,不要生事。
─ walk the dog everyday.
每日帶狗散步。
─ dog leash
狗鏈; dog collar 狗項圈
Laugh and grow fat

意謂常笑多福,心寬體胖,哈哈哈!
(無論怎樣,希望大家凡事看開,常常笑口常開)
活學活用:

laugh
可作動詞和名詞用
─ laugh at
看見或聽見甚麼而發笑
─ laugh away
付之一笑
─ laugh in one’s face
當面嘲笑
─ laugh in one’s sleeve
偷笑
─ have a good
healthy laugh 好好大笑一頓
─ hold your laugh
忍住笑

grow
動詞用,增長、長大、增加
─ grow a beard
留鬍子
─ grow rich
有錢起來了
─ grow up
長大了
─ grow out of it
戒掉;或對某些東西不感興趣了;又可指身體長大了,衣服不合穿之意。

fat
作形容詞(豐厚)或名詞(脂肪)用
─ fat salary
高薪
─ fat dividend
紅利豐厚
─ fat year
豐年
─ You know a fat lot about it!
口頭語,作反語用,即指你一點也不知道。
─ skim milk has no fat at all.
脫脂牛奶是沒有脂肪的。
Dont put all eggs in one basket.

意思是不要將所有的蛋放在一個籃子裡。意謂不要孤注一擲地集中財力做一件事或投資股票等等,倘若一失手,全盤受損。
活學活用:

put
動詞,有很多種用法
─ put milk to
in tea 放牛奶在茶裡
─ put baby to bed
把嬰兒安頓睡覺
─ put a man in jail
把人關進牢裡
─ put a child into his hands
把孩子托付給他
─ put on your glasses
jacket 戴上眼鏡(穿上上衣)
─ put away your shoes
拿開鞋子
─ put down a riot
鎮壓平息暴亂
─ put the mistake down to someone
將錯誤推給他人
─ can't put up with him anymore
再也忍受不了他
Kill two birds with one stone.

意思是一石二鳥、一舉兩得、一箭雙鵰。
活學活用:

kill
動詞,殺死、弄死
─ Killed in action
指士兵戰死沙場
─ Killed a bill
否決議案
─ do something to kill time
做某些事以消磨時間。
─ She is dressed to kill.
她穿的十分迷人。
─ The food really killed my appetite.
那食物令我胃口大倒。
─ The wallpaper kills the furniture.
好好的傢俱被牆紙襯得不好看了。
No gains without pains. (No pains, no gains)

意思是沒有不勞而獲的事,不勞則無獲。(人不付出,何來收穫。)
活學活用:

gains
收穫、賺錢、增加
名詞 ─ His investment brought him no gains at all. 他的投資沒有帶給他任何收益。
動詞
─ She worked to gain her living.
她工作掙生活費。
─ My watch gains 5 minutes.
我的表快5分鐘。
─ gained an upper hand
佔上風
 ─ gained control of something
指控制某些事

pains
痛苦、勞苦
名詞
─ I have pains all over.
我全身疼痛。
─ He is a pain in the neck.
他很令人討厭;用來形容討厭的人
動詞
─ My arm is paining.
我的胳膊痛。
─ My tooth pains me.
我的牙痛。
Birth is much, but breeding is more.

意思指教養、比門第出身更重要(出生好固然重要,配合好的家庭教養栽培就更出色了。)中國傳統的教養體現在儒家的「仁、義、禮、智、信」中,古人也以琴棋書畫來陶冶情操。
活學活用:

1
birth 名詞用,指出生、家世、門第
─ a man of noble birth
出生高貴的人
─ give birth to a baby boy
生了一個男嬰
─ birth mark
出生胎記
─ birth place
出生地
─ birth rate
人口出生率
─ birth stone
象徵誕生月份的寶石
─ birthright
長子繼承權

2
breeding 名詞、養育、熏陶、繁殖
─ a man of fine breeding
指有教養、文化的人
─ breeding pond
養魚池
─ cross breeding
異種繁殖法
─ ill bred
形容人教養不良
─ well bred
指人的教養好
Dont cross the bridge until you come to it.

意思是不要過於杞人憂天,自尋煩惱。筆者有一親人,很杞人憂天,幾十年時光過去,弄得身心疲憊,十分不快樂,可惜不聽勸,也不醒悟,何苦來哉。
活學活用:

cross
指橫過
動詞
─ It crossed my mind.
令我想起。
─ Cross one
s path. 遇見,或阻礙之意。
─ Cross swords with
鬥劍,交戰,爭論,論戰
名詞十字架,雜種,或不正途之意
─ The Grand Cross
大十字勳章(英國)
─ cross bencher
(英國)中立議員,中立人士
─ cross examination
律師對對方所謂證人的反訊盤問
─ cross talk
電話的另一條線上漏過來的話
─ crossbreed
;雜種,a cross between a Malay and a Chinese 一個馬來人和中國人的混血兒
─ go on the cross
指人走錯路、入邪道
It is an ill bird (病鳥) that fouls its own nest ()
意思指家有不肖子孫,家醜不可外揚。(家庭中家長對待子女存在著兩種態度:其一是庇護子女的錯誤,即使孩子有錯也去找別人的錯;其二是抱著很厭惡、憎恨、冷淡的態度對待犯錯的子女,令他們的身心受到更大的傷害,兩者皆不可取。)
活學活用:

1
foul 弄髒、弄臭
動詞 ─ fouled a person’s name. 損壞他人名譽
形容詞
─ foul smell
臭味; foul language 粗鄙話
─ foul tongue
說話難聽的一張嘴
─ foul ball or foul strike
(棒球,指打過線的球)
名詞 ─ claim a foul 聲明對方犯規勝利無效
副詞 ─ hit foul 拳擊時,犯規的擊打
─ play foul
用卑鄙的手段待人
An old dog cannot learn new tricks.
意謂老狗學不了新把戲,比喻人老了,難以學習新東西。
註:(v)動詞,(n)名詞,(a)形容詞

活學活用:

learn
(v) 學習、受教、記得

─ learn by experience.
通過經驗而學乖;learn by mistakes 通過犯錯而學精明。

─ learn by heart
諳記,用心去記住
─ a learned (
形容詞) man 學者;a learner 初學者 (n)
trick
(n) 把戲、惡作劇、詭計
─ play dirty tricks on someone
對人玩卑鄙的手段
─ play a trick on him
跟某人開玩笑
─ know a trick or two
形容某人有點小聰明,相當有辦法
─ trick flying (
飛機) 花樣飛行
─ Tom tricked (
動詞) Mary into believing that he was a millionaire. 湯姆欺騙瑪麗以為他是百萬富翁。
Kill the goose that lays the golden eggs.
意謂殺鵝取金蛋,竭澤而魚,指因短視而失去長遠利益,或造成敗局,如同拔苗助長,欲速則不達。
活學活用:

lay
(v) 生蛋,擺放,安排

─ lay the table for dinner
預備擺桌子開晚飯
─ lay a trap for
設陷阱害他人
─ lay the blame on someone
嫁禍給某人
─ the storm laid the crops
暴風把莊稼吹倒。

Layman (n)
指門外漢,外行;layoff (n) 解僱;layout (n) 設計、形勢

goose
─ I am goose all over.
形容渾身起雞皮疙瘩。
─ goose phrases
陳腐的句子,濫調
─ a wild goose chase
無益的追求
─ goose step
德國閱兵式的鵝步操,直膝直腿的步操。
No news is good news.

意謂沒有消息就是好消息。
活學活用:

news
:名詞,指新聞,報導,新奇的事情

─ Is there any news?
有甚麼新聞沒有?
─ That is no news.
那事並不新奇。
─ Bad news travels quickly.
壞事傳千里。
─ news agency
通訊社;news editor (日報)編輯
─ newscast
新聞廣播;newscaster 新聞廣播員
─ foreign news
海外新聞;home news 國內新聞
─ news value
新聞價值;news vendor 賣報店,報攤
It is never too late to mend.
意謂過則勿憚改,指知錯能改,永不言遲。
活學活用:

mend
:動詞用,修補,改善

─ mend the matter
改善事態
─ mend the relationship
改善修補雙方關係
─ mend one
s way 改好(壞行為)
─ mend a fire
加柴或炭在火裡
名詞用

─ on the mend
指事態在好轉
All work and no play make Jack a dull boy.

意謂只管用功不去玩,聰明孩子也變鈍。(這也是社會的需要,如現在大學選學生,要求學生多方面平衡發展,不是只會死讀書那種。)
活學活用:

dull
:形容詞,指呆板,不活潑

─ a dull child
頭腦遲鈍的孩子
─ dull talk
沉悶的話
─ dull town
沉悶的市鎮
─ dull edge
指刀口鈍
─ He is dull of hearing.
耳朵不靈
All is fair in love and war.
意謂戀愛和戰爭是一樣不擇手段的(這裡Fair指對等,不是指公平。)但是,筆者並不同意上訴比喻,為求自保而不擇手段。只是現今年輕人受到不良社會風氣的影響,缺少道德方面的教育,趨向用暴力解決戀愛問題,這是不智之舉。筆者寄語,勿糾纏三角戀,不要盲目失戀,要以理智、適然的態度面對,老天自有安排。
活學活用:

fair
:形容詞,公平,公正

─ fair and square
光明正大的
─ fair play
公正的比賽
─ fair haired
金髮的;fair face 好看美麗的人
─ fair trade
公平貿易(國與國之間)
副詞用

─ write out fair
書寫清楚、明白
─ play fair
公平地比賽
名詞用,指市集,博覽會

─ world's fair
世界博覽會
Happiness consists in contentment(滿足,知足).
意謂幸福快樂在乎知足,知足者常樂也。
活學活用:

consist
:動詞,可以同副詞一起使用,例如:consist in 指存在,在於;consist of 指共有、組成; consist with 指共存

─ the house consists of 5 rooms
房子共有5間屋
─ the book consists of 8 chapters
那本書共有8
─ Wealth does not necessarily consist with health.
財富與健康不一定是共存的。
ill got, ill spent.
意謂來歷不明的錢財來得快,去得也快。
活學活用:

ill
:以上作副詞用,指惡劣,不好,來歷不明

─ speak ill of someone
說某人壞話
─ think ill of someone
對某人有誤會,不喜歡
─ behave ill
沒規矩
形容詞,指不健康,病,不好,惡劣

─ ill health
不健康
─ ill manner
沒禮貌
─ ill feeling
沒好感
Out of sight, out of mind.

意謂離久情疏,不一定指人與人之間的感情,對其他事物也可應用,眼不見,自然容易忘記。
活學活用:

sight
:名詞,指視覺、眼界、風景

─ in sight
看得見了
─ Peace is in sight.
和平不遠了。
─ love at first sight
一見傾心
─ get out of my sight
滾開
─ a beautiful sight
美景

mind

名詞,指記性、意見

─ bear in mind
記在心裏
─ lose one’s mind
發狂
─ absence of mind
心不在焉;public mind 輿論
─ get out of my sight
滾開
─ speak your mind out
直接說出你的意見
動詞,指留意、小心

─ mind your head (or step)
小心你的頭或腳,指提醒他人時用
─ mind your own business
不用你多管閒事
─ never mind
不要緊;never mind him 不要管或介意他(口頭語)
─ mind what I tell you
留意我的話
Gather roses while you may (can)
意謂有花堪折直需折,莫待無花空折枝。指要抓緊時機。
活學活用:

gather
:動詞,指聚集、摘取、增大

─ gather strength
增加力量
─ gather ground
得勢
─ gather oneself up
打起精神
─ dusk is gathering
暮色漸濃
─ demand gathered weight
要求的呼聲漸高
You cannot make a silk purse out of a sow's ears..

意謂豬的耳朵做不出絲錢袋,瓜籐上長不出茄子。不是那塊料,便做不出像樣的東西。
活學活用:

purse
:名詞,指錢袋

─ the one who holds the purse
比喻那人掌管銀錢出入
─ tighten the purse
節省開支

sow
:名詞,指母豬,發音和「梢」相同

─ get (take) a wrong sow by the ear
俗語指抓錯人,或拿錯東西,或論斷錯誤

sow
如作動詞,發音和「so」相同,指播下種子,播種

─ sow seeds
播下種子
Nothing venture, nothing gain.
意謂冒險鼓起勇氣前進,才會有收穫。不入虎穴,焉得虎子。
活學活用:

venture
:這裡作動詞用,指冒險放膽去幹。也可作名詞

─ venture one's life for a cause
為了理想,不惜冒生命危險
─ He won't venture a step farther.
他沒有勇氣再向前一步了。
─ I venture to say……
我敢冒昧地說……。這是一種禮貌的說法。
(So) many men, (so) many minds.
意謂人多主意多,十人十心(不一定就是貶義,褒義指人多力量大,貶義說人多也會手腳亂,注意多,無法作決定,應視說者當時心情形態而定。)
活學活用:

men
man的複數,指男子漢,部下或僕人
─ Be a man!
拿出大丈夫氣概來!
─ like master, like man
有其主必有其僕
─ a man of men
丈夫中之丈夫,了不起的人物
─ a man of word (honor)
守信的人,可靠的人
─ a man of his hand
 手藝靈活的人,精通手藝的人
─ a man in the moon
空想虛構的人物
─ best man
男儐相,伴郎
Well fed, well bred.
意謂有足夠的溫飽,便可有好的教養栽培,正是衣食足,然後禮義興。
活學活用:
fed
:被動詞,由feed而來,指吃飽、供養、餵養
─ He is poorly fed.
他吃不飽,吃的不好。
─ Horses feed on grass.
馬靠吃草過活。
─ fed up with someone
形容對某人膩透了。
─ feeding bottle
奶瓶
─ bird feeder
戶外餵鳥的容器
Pride goes before a fall (跌倒)

意謂驕兵必敗,自滿驕傲者必會招致損失挫折,中國人成語裡也有一句謙受益,滿招損。
活學活用:

Pride
名詞用指自傲、自尊,引以自豪的東西

─ Tom is his mother
s pride. 湯姆是母親的驕傲。
─ Camel is the pride of the desert.
駱駝是沙漠裡不可缺少的東西。
─ in the pride of one
s years 在全盛時代
─ Peacock in his pride
指開屏的孔雀
The iniquity(不法、不義、罪惡)of the fathers is visited upon the children.
意謂父親造的孽報到孩子身上來了。中國人自古信奉神佛,相信善有善報,惡有惡報,歷來上面的例子屢應不爽。
活學活用:

visit
:以上用作被動詞,指惡報,一般指參觀、探望、巡視、出診。

─ Pay someone a visit.
探望某人。
─ return a visit
回拜、答訪
─ We don’t visit.
我們互不往來。
─ visit the place
遊覽某地
─ the doctor made a visit to his patient.
醫生出診。
─ the plague visited London in 1665.
瘟疫在1665年侵襲過倫敦。
A sound mind in a sound body.
意謂有健全的身體才會有健全的思想。
活學活用:

sound
:以上用作形容詞,指健全、穩當、充分、嚴厲

─ have a sound sleep
睡一個好覺
─ I gave her a sound lecture.
我給她一頓嚴厲的教訓。
─ Is he sound on free trade?
他對自由貿易的見解正確嗎?
─ as sound as bell
形容如鐘一樣穩當
Teach ones grandmother (granny 祖母的暱稱) to suck eggs.
表面意思是教祖母吃雞蛋,指不自量力,孔夫子面前賣文章。
活學活用:

suck
:動詞用,指吸進,吃(奶)、吸收(知識)

─ suck out
吸出
─ suck dry
吸乾
─ suck the blood of the poor
搾取窮人膏血
─ He was sucking at his pipe.
他在吸著煙斗。
─ He sucked in as much as he could in class.
他在班上儘量吸收知識。
─ Sucks!
俗語、口頭語, 指真差勁!表達情緒發洩
─ sucker
名詞,俗語指笨蛋,傻瓜,乳臭未乾的小子
Give him an inch and he'll take a mile.

意謂給他一寸,他會要一丈。指人貪心,得寸進尺。
活學活用:

inch
:指英吋

─ inch by inch
一點一點的
─ Don’t yield an inch.
一絲不讓,一步也不退。
─ He is every inch an gentleman.
他是個徹頭徹尾的紳士。
─ inching
(動詞)along 一步步穩健進行
Roll my log and I'll roll yours.

意思是你幫我的忙,我也來幫你。
活學活用:

roll
:動詞用,指滾動、推、捲起

─ rolled the string into a ball
把線捲成一團
─ roll up your sleeve
捲起衣袖
─ rolling in money
埋在錢堆裡(富豪生活)
─ rolled out verses
朗誦詩句
─ the train rolled along
火車隆隆開去。
─ call the roll
(名詞) or roll call 指點名
─ roll of honor
陣亡者名單
─ her name is on the honor rolls
她的名字在優秀學生名冊中

Log
:指未經刨削的長圓木頭,也可指笨重、愚蠢的人

─ log cabin
圓木小屋(加拿大北面沿湖有時看到這類古典的渡假屋)
─ sleep like a log
指睡得像死人(木頭)一樣
Its no use crying over spilt milk.

意謂打翻了牛奶,哭也無濟於事。指無法挽回的事情,哭喊追悔也無用,倒不如積極向前看。
活學活用:

spilt
:指spill的過去式動詞,是倒出、溢出

─ spilt the soup or spilt the bean
俗話指洩露出秘密
─ water spilt from the cup
杯中水溢出來
Still(平靜) waters run deep.
意思是水靜河深,大智若愚,深謀者寡言,或看似不起眼的人原來深有城府的形容。
活學活用:

deep
:副詞,以上是形容副詞,指深的、強烈的

─ drink deep
狂飲
─ talked deep into the night
談話到深夜
─ deep in debt
週身是債
─ deep drinker
酒量大的人
─ deep fishery
深海漁業

deep
:名詞,指深海、正當中

─ in the deep of winter
在隆冬
─ wonders of the deep
深海下的奇景(指魚類,各類景物的美妙)
One man's meat is another man's poison.

意謂某人的食物可能是別人的毒藥。意思指對甲有利的未必對乙也有利。
活學活用:

meat
:名詞,指肉類、食物

─ dark meat
指雞腿肉部份
─ white (light) meat
指雞胸肉、翅膀的肉
─ strong meat
難消化的食物,或難瞭解的教養的形容。
─ meat tea
英國式的high tea,有肉的午後小餐
─ meat grinder
絞肉機
Look before you leap.
意思指跳之前要看清楚,做事要三思而後行。
活學活用:

leap
:動詞,指跳過、跳起

─ leap for joy
高興得跳起來
─ leap at an opportunity
抓住機會
─ leap out of one's skin
高興得忘了形
─ leap over the fence
跳過籬笆
─ a leap (
名詞) in the dark 不顧前後的行動,冒險之舉
Every little makes a mickle.

意謂積少成多,集腋成裘。
活學活用:

mickle
:名詞,指許多、多量

─ many a mickle makes a muckle
意思和上句一樣,muckle是指更加大量的。
One must reap what one has sown(種下).
意思人種下甚麼,便收成甚麼。種瓜得瓜,種豆得豆。種惡因得惡果,種善因得善果。
活學活用:

reap
:動詞,指收穫、獲得

─ reap experience
獲得經驗
─ reap the profit
獲利
─ reap the fruits of one’s action
自作自受(負面意思)
─ reap where one has not soon
收穫非自己栽種的東西,指強佔別人的功勞
─ reaper (
名詞),收割者,也指收割機; reaping hook 收割鐮刀;reaping machine 收割機。
One man's trash is another man's treasure.

意謂對某人是廢物的東西,對另一人而言卻是寶物。某人無用之物,可以是他人的寶貝。
活學活用:

trash
:名詞,指碎屑、廢物,不值錢的東西

─ trash can
廢料箱
─ trash ice
碎冰

Treasure
名詞,指寶物,貴重的物品,寶貝

─ art treasure
貴重藝術品,指名畫、著名雕刻等
─ treasurer
指司庫員,出納員,財政部出納局長
─ treasury
指國庫,財政部;Treasury Bill or T-Bill),即財政部證券
Two of a trade (商業、買賣)never agree.
意思指同行之間大家談不來,同行是冤家。
活學活用:

agree
:動詞,指同意、贊成、意見相投

─ All are agreed!
全體通過、贊成!
─ I agree to your proposal or terms.
我答應,承認你的提議、條件。
─ I agree with your opinion or thinking.
我贊同你的意見、想法。
注意:agree to agree with 的用法不同。
(The) least said (the) soonest mended (修補、改正).
意謂話少錯少,修補快。
註:上句不僅指少做少錯、不做不錯這層表面意思,而是指做人的修為,即修口,不隨便不經思考而亂說話,以免犯了難以彌補錯誤。
活學活用:

least
:名詞,little—less—least,指最少量、最小

─ the least said the better
說得越少越好,與上句意思一樣
─ I am not in the least afraid to die.
我一點也不怕死
─ There is not the least (adj.) wind today.
今天一點風也沒有。

Soonest
:副詞,soon—sooner—soonest 最快

─ the soonest the best
最快最好!最早最好!(不過,習慣用 the sooner the better, 越快越好,越早越好)
Money makes the mare go.
意思指錢能使那匹母馬向前行,正是有錢能使鬼推磨。
活學活用:

mare
:指雌馬

─ grey mare
灰母馬,比喻勝過丈夫的女人
─ the grey mare is the better horse.
和以上意思相同,指女人勝過男人
─ win the mare or lose the halter
(套馬頸的繩索),比喻做事孤注一擲,一是成功或失敗,如一是捉到馬,一是捉不到馬,連套馬的繩索也賠上了。
Who holds the purse(錢袋)rules(管理)the house.
意謂誰握有錢袋,就有說話權;有錢就有權。(對於這個,筆者認為在於個人如何看,從功利現實的角度看,會認同有錢就有權;但清高有原則者則不為所動,尤其在法治民主的國家,錢和權並不一定掛鉤。)
活學活用:

holds
:動詞,握有、保留、止住等。

─ hold it
!停!(口頭語)
─ hold you tongue
!別出聲!
─ hold on
!等一等!不用急!(口頭語,另外又指抓緊、不要放鬆:hold on to something
─ hold one's ground
.堅持一步不退,堅持自己的原則和意見
─ The room can hold 50 people.
那間房間能容納50人。
─ The rope does not hold!
繩子承受力不夠。
Walls have ears.
意思指錢牆有耳、壁有縫,提防消息走漏。
活學活用:

wall
:名詞,牆壁

─ run one's head against a wall.
拿頭去撞牆,指做不該做的事。
─ with one's back to the wall.
陷入窮地,進退維谷。
─ wallflower
指舞會中沒有舞伴的女人,坐冷板凳
─ wall painting
壁畫;wallpaper 牆紙
Live and let live.
意謂待人寬容如待己,自己過得輕鬆,也讓他人同樣過得輕鬆。
活學活用:

live
:以上作動詞,指生存、活著、過日子

─ live on rice
以米為日常飲食
─ live by one's hands
靠雙手過日子,如木匠等
─ live from hand to mouth
過著做一天吃一天的生活,得過且過
─ live single
獨身生活
─ live through crisis
度過危機
─ live in
指住在東家處,如女傭;live out 外宿工作過活
A friend in need is a friend indeed.
意思指急需幫助時,朋友伸出援手,才是真正的朋友,即患難朋友才是真朋友。
活學活用:

need
:以上作名詞用,指需要、必需、危機時候

─ He is in need of water.
他很需要水的供應。
─ There is no need to hurry.
不用著急。
─ have no need for money
不需要錢
─ in case of need…
在緊急的時候

Indeed
:副詞,指實在、確實

─ He is indeed a great man.
他實在是一個偉人。
─ I am very glad indeed.
 我實在很高興。
─ indeed?
真的?和 really 同義,英式英語好用indeed,美式用really
Better wear out than rust out.
意謂與其生銹壞了浪費掉,不如用壞了,等同於與其閒死,不如忙死。
活學活用:

Wear out
:作動詞,指耐用致磨損,變腐

─ His patience was worn out at last.
他終於忍不住了。
─ the metal is wearing.
金屬慢慢磨損了。
─ His clothes became worn out.
他衣服穿得舊了、破了。

Rust
:以上作動詞用,指生銹、荒廢了

─ Talent left to rust.
空有才華,懷才不遇
─ rub
or get the rust(名詞) off the car 擦去車子上的銹
─ rustless (
形容詞),不銹的
Whatever is worth doing at all is worth doing well.
意思指凡是值得做的事情都應值得好好地做。
活學活用:

worth
:以上作形容詞用,指值得

─ It is worth 10 dollars.
它值十元的價值。
─ He is worth a million.
1身價百萬。
─ It is not worth seeing.
不值得看。



free counters







沒有留言:

張貼留言